Фото: Вести Московского региона/А.Слепцова
Участились случаи в отказе во выезде из страны россиян на погранзонах. Известно уже о двух случаях изъятия загранпаспортов у туристов в столичном аэропорту Внуково. Всему виной — ошибка в транслитерации в документе.
Например, москвичку не выпустили в Турцию из-за буквы «Ё» в фамилии. В загранпаспорте у нее стояла эта буква, а в базе ввели букву «Е». Или другой случай, мужчину также развернули во Внуково из-за буквы «И». В загранпаспорте его фамилию записали на латинице как «IA».
На это обратил внимание вице-президент Российского союза туриндустрии Юрий Барзыкин. В комментарии «Ленте.ру» он предупредил о риске изъятия загранпаспорта из-за ошибки в транслитерации.
Поэтому он посоветовал россиянам перед оформлением документа сравнить написание фамилии и имени в гражданском паспорте при переводе на латиницу. Это можно уточнить как в самой миграционной службе, МФЦ либо у туроператора. Барзыкин напомнил, что существуют правила перевода имен и фамилий, но они меняются.
Ранее Вести Московского региона сообщали, что юрист Шалоносов назвал случаи, когда россиянам отказывают в отдыхе за границей.
В Истре задержали двух 19-летних парней, которые устроили стрельбу на детской площадке. По данным пресс-службы…
В Саратове депутат областной Думы Вячеслав Калинин поддержал инициативу о введении смертной казни за коррупцию,…
Россияне имеют право приостановить работу или отказаться от ее выполнения в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом,…
В деревне Тюшино Шатурского муниципального округа полицейские пресекли деятельность подпольной лаборатории по производству мефедрона. Как…
Президент Владимир Путин провел совещание по вопросам обеспечения внутреннего рынка топливом. В нем приняли участие…
Власти Московской области держат на контроле ситуацию с бензином на заправках региона. Об этом заявил…