Фото: Вести Московского региона/А.Слепцова
Участились случаи в отказе во выезде из страны россиян на погранзонах. Известно уже о двух случаях изъятия загранпаспортов у туристов в столичном аэропорту Внуково. Всему виной — ошибка в транслитерации в документе.
Например, москвичку не выпустили в Турцию из-за буквы «Ё» в фамилии. В загранпаспорте у нее стояла эта буква, а в базе ввели букву «Е». Или другой случай, мужчину также развернули во Внуково из-за буквы «И». В загранпаспорте его фамилию записали на латинице как «IA».
На это обратил внимание вице-президент Российского союза туриндустрии Юрий Барзыкин. В комментарии «Ленте.ру» он предупредил о риске изъятия загранпаспорта из-за ошибки в транслитерации.
Поэтому он посоветовал россиянам перед оформлением документа сравнить написание фамилии и имени в гражданском паспорте при переводе на латиницу. Это можно уточнить как в самой миграционной службе, МФЦ либо у туроператора. Барзыкин напомнил, что существуют правила перевода имен и фамилий, но они меняются.
Ранее Вести Московского региона сообщали, что юрист Шалоносов назвал случаи, когда россиянам отказывают в отдыхе за границей.
Подсудимый Шамсидин Фаридуни* заявил в зале суда, что согласен с предъявленными ему обвинениями. При этом…
Следователи Санкт-Петербурга возбудили уголовное дело после происшествия в школе № 191 Красногвардейского района. Как стало…
Поисковые группы определили район, где в последний раз фиксировался сигнал от пропавших туристов. Группа из…
Туристы из Сочи покинули пляж Бонди в Сиднее примерно за 15 минут до начала вооруженного…
По уголовному делу о серии хищений у военнослужащих в аэропорту Шереметьево арестованы 40 человек. При…
В Москве обнаружено тело музыканта и педагога Альберта Комарова. Инцидент произошел возле жилого дома на…