Фото: Вести Московского региона/А.Слепцова
Участились случаи в отказе во выезде из страны россиян на погранзонах. Известно уже о двух случаях изъятия загранпаспортов у туристов в столичном аэропорту Внуково. Всему виной — ошибка в транслитерации в документе.
Например, москвичку не выпустили в Турцию из-за буквы «Ё» в фамилии. В загранпаспорте у нее стояла эта буква, а в базе ввели букву «Е». Или другой случай, мужчину также развернули во Внуково из-за буквы «И». В загранпаспорте его фамилию записали на латинице как «IA».
На это обратил внимание вице-президент Российского союза туриндустрии Юрий Барзыкин. В комментарии «Ленте.ру» он предупредил о риске изъятия загранпаспорта из-за ошибки в транслитерации.
Поэтому он посоветовал россиянам перед оформлением документа сравнить написание фамилии и имени в гражданском паспорте при переводе на латиницу. Это можно уточнить как в самой миграционной службе, МФЦ либо у туроператора. Барзыкин напомнил, что существуют правила перевода имен и фамилий, но они меняются.
Ранее Вести Московского региона сообщали, что юрист Шалоносов назвал случаи, когда россиянам отказывают в отдыхе за границей.
Жители подмосковной Шатуры заметили на улицах огромных черных пауков. Очевидцы сняли членистоногое на видео и…
Завершено расследование уголовного дела в отношении мужчины, который пытался откупиться от сотрудника дорожно-патрульной службы в…
Во Всемирный день окружающей среды активисты «Молодежи СПРАВЕДЛИВОЙ РОССИИ» провели на улицах Саратова опрос жителей.…
В центре Москвы на Новом Арбате рекламная акция одного из косметических брендов обернулась давкой и…
Силы противовоздушной обороны сбили еще один украинский беспилотник, летевший в сторону Москвы. Об этом мэр…
В Московской области работающие родители с двумя и более детьми теперь могут оформить ежегодную выплату…